

Japanese Core Vocab (big one)
21.41MB. 0 audio & 0 images. Updated 2016-01-10.
The author has shared 8 other item(s).
This item is large, and may take some time to download.
Description
Sample (from 29883 notes)
Cards are customizable!
When this deck is imported into the desktop program, cards will appear as
the deck author has made them. If you'd like to customize what appears on
the front and back of a card, you can do so by clicking the Edit button, and
then clicking the Cards button.
New Core Index | 30650 |
Detailed Core Index | Core 30k (Supplement) - 14503 |
Vocab | 芝 |
Vocab Furigana | 芝[しば] |
Vocab Kana | しば |
Vocab Meaning | lawn, sod, turf |
Vocab Audio | |
Part of Speech | |
Sentence Furigana | 芝[しば]は 刈[か]る 必要[ひつよう]がある。 |
Sentence Meaning | The grass needs cutting. |
Sentence Lookup | |
Sentence Audio | |
Example | 芝[しば]は 刈[か]る 必要[ひつよう]がある。 The grass needs cutting.その 芝[しば]は 刈[か]る 必要[ひつよう]がある。 The grass needs cutting.この 芝[しば]は 刈[か]らなければならない。 This grass needs cutting. 公園[こうえん]の 芝[しば]は 青[あお]く 美[うつく]しい。 The grass in the park is green and beautiful. 母[はは]は 私[わたし]に 芝[しば]を 刈[か]るように 言[ ]った。 My mother told me to mow the lawn. 隣[となり]の 芝[しば]は 青[あお]い。 What you don’t have is better than what you do have. 休暇[きゅうか]を 利用[りよう]して 芝[しば] 刈[が]りをしよう。 Let's take advantage of the vacation to mow the lawn. 芝[しば] 刈[が]り 機[き]が 簡素[かんそ]な 作[つく]りの 荷車[にぐるま]に 積[つ]んである。 Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart.ボブは 芝[しば] 刈[が]りに1 時間[じかん]3ドルを 請求[せいきゅう]した。 Bob charged 3 dollars an hour for mowing lawns. 彼[かれ]は 小型[こがた]トラックとよれよれの 大[おお]きな 芝[しば] 刈[が]り 機[き]をもっていた。 He had an old pickup truck and a big, battered mower. |
JLPT | 1 |
Frequency | 6815 |
Pitch Accent | |
Image | |
Word Structure | |
RTK Lookup | turf |
Optimized Core Index | 24070 |
Another Optimized Index | |
Old Core Index | 24503 |
Tags | edict JLPT1.Vocab homophone Core30k.Supplement |
New Core Index | 44841 |
Detailed Core Index | Core 30k (Supplement) - 10075 |
Vocab | 町村 |
Vocab Furigana | 町村[ちょうそん] |
Vocab Kana | ちょうそん |
Vocab Meaning | towns and villages |
Vocab Audio | |
Part of Speech | (n) |
Sentence Furigana | 町村 |
Sentence Meaning | Towns and Villages |
Sentence Lookup | |
Sentence Audio | |
Example | 町村 Towns and Villages市区町村 municipality市町村 cities, towns, and villages市町村 A municipality市町村議会 Town council市町村 Cities, towns and villages⑤市町村 [5] Municipalities市町村制 the organization of cities, towns, and villages市町村審査会 Municipal Examination Board市町村の支弁 Municipality's Payment |
JLPT | |
Frequency | 6143 |
Pitch Accent | |
Image | |
Word Structure | |
RTK Lookup | village, town |
Optimized Core Index | 19642 |
Another Optimized Index | |
Old Core Index | 20075 |
Tags | edict Core30k.Supplement |
New Core Index | 47531 |
Detailed Core Index | Core 30k (Supplement) - 12152 |
Vocab | 容体 |
Vocab Furigana | 容体[ようだい] |
Vocab Kana | ようだい |
Vocab Meaning | condition (usually animate) |
Vocab Audio | |
Part of Speech | (n) |
Sentence Furigana | 彼[かれ]の 容体[ようだい]が 悪化[あっか]した。 |
Sentence Meaning | His condition changed for the worse. |
Sentence Lookup | |
Sentence Audio | |
Example | 彼[かれ]の 容体[ようだい]が 悪化[あっか]した。 His condition changed for the worse. 彼女[かのじょ] 達[たち]は 父[ちち]の 容体[ようだい]をたずねた。 They asked after my father. 患者[かんじゃ]の 容体[ようだい]は 好転[こうてん]した。 The condition of the patient turned for the better.その 患者[かんじゃ]の 容体[ようだい]は 昨日[きのう]とほぼ 同[おな]じだ。 The patient is much the same as yesterday. 彼[かれ]の 容体[ようだい]のどんな 変化[へんか]も 知[し]らせて 下[くだ]さい。 Please inform me of any change in his condition. 昨日[きのう]は 彼[かれ]の 容体[ようだい]はたいへん 危[あ]なかったが、 今日[きょう]はだいぶんよい。 Yesterday he was seriously ill, but today he is much better.5-ht3受容体拮抗薬。 5-ht3 receptor antagonist.彼の容体が悪化した。 His condition changed for the worse.「death receptor 4(細胞死受容体4)」、「dr4」、「trail receptor 1(trail受容体1)」、「trail-r1」とも呼ばれる。 also called death receptor 4, dr4, trail receptor 1, and trail-r1.「death receptor 5(細胞死受容体5)」、「dr5」、「trail receptor 2(trail受容体2)」、「trail-r2」とも呼ばれる。 also called death receptor 5, dr5, trail receptor 2, and trail-r2. |
JLPT | |
Frequency | 32959 |
Pitch Accent | |
Image | |
Word Structure | |
RTK Lookup | contain, body |
Optimized Core Index | 21719 |
Another Optimized Index | |
Old Core Index | 22152 |
Tags | edict homophone Core30k.Supplement |
After the file is downloaded, double-click on it to open it in the desktop program.
At this time, it is not possible to add shared decks directly to your AnkiWeb account - they need to be added from the desktop then synchronized to AnkiWeb.
Reviews

Amazing deck. My reading is skyrocketing since as I do my dayly practice with it, I note down in a Word document the exemple sentences to add them to another deck for more practice

many sentenses example of every word with translation really nice.

At least one decent deck for vocabulary. Really recommended if u kinda advanced and tired of shitty decks

The biggest problem is ambiguity of many cards. For example there is a card with back side "trade, commerce" for 貿易 and another "commerce, trade" for 商業, I had to edit them in order to tell a difference, otherwise it is a guessing game or remembering word order, which is far from ideal.
Also there are no articles ("a trade" vs "to trade"), which is really makes things difficult, because I'm too lazy too get my eyes up to read if it's a verb, adjective or a noun.
And probably because of I'm a stubborn retard who thinks that learning Japanese using English which is not my native language is a "fine" idea, I find meanings either ambiguous or too similar to tell a difference between different Japanese words. As for me "Application" usually means "software", but the card means, but it also can mean "petition" or even "practical use" or "applying = application" as a process, first one is ソフト, second is 申請, third is 活用 and fourth is 適用. In such cases I just manually fixing translation, but still one word million translations without clarification which one I should use.
But still, thumbs up because this works. I now can read some, slowly, but I can, and by only knowing vague meaning of some words I can clarify their meaning by understanding specific contest and this is much easier, than not knowing it at first at all.
I also taking a grip on English, I see some new words from time to time, so as a bonus I'm also upgrading my English!.. Hopefully
Also there are no articles ("a trade" vs "to trade"), which is really makes things difficult, because I'm too lazy too get my eyes up to read if it's a verb, adjective or a noun.
And probably because of I'm a stubborn retard who thinks that learning Japanese using English which is not my native language is a "fine" idea, I find meanings either ambiguous or too similar to tell a difference between different Japanese words. As for me "Application" usually means "software", but the card means, but it also can mean "petition" or even "practical use" or "applying = application" as a process, first one is ソフト, second is 申請, third is 活用 and fourth is 適用. In such cases I just manually fixing translation, but still one word million translations without clarification which one I should use.
But still, thumbs up because this works. I now can read some, slowly, but I can, and by only knowing vague meaning of some words I can clarify their meaning by understanding specific contest and this is much easier, than not knowing it at first at all.
I also taking a grip on English, I see some new words from time to time, so as a bonus I'm also upgrading my English!.. Hopefully

I like it a lot so far and recommend it.
Little mistakes like Furigana that are above an ぉ can be easily resolved.
I would just like to know if it is really easy to just download a 10k-core set from which I can copy images and audio without just messing up my deck?
Little mistakes like Furigana that are above an ぉ can be easily resolved.
I would just like to know if it is really easy to just download a 10k-core set from which I can copy images and audio without just messing up my deck?

Omg this deck it's incredible! One or two questions, which are those decks that this one it's based on? I have almost no space in my smartphone so I can't even install it I think :( So maybe I could download the 2k and then the 6k and so on... With all those sentences to practice too... or maybe that's something that you did yourself?

Don't understand the thumbs down. With 30,000 notes, including not only vocabulary words but many sentences and other metadata for each, you can use it for almost any vocabulary studying scenario up to full fluency. Just to give you an idea of how great this deck is, I had learned kanji using Heisig RTK. This deck even gives the RTK keywords for the kanji in each vocabulary word, which has really made it easier for me to remember the spelling of each word. While there are some errors in the deck, that's not unexpected for 30,000 notes and infinitely better than cobbling one together yourself. Even if you are studying at a lower level, where you don't need such a giant deck, I still like this deck because you will not outgrow it as you get more advanced. When I switched to this after learning from a separate Core 2K deck, it was annoying to start over, and frankly, this deck is at least as good for the Core 2K as the Core 2K-only deck I had done before it.

The main part of the cards are fine, but there are plenty a lot of big mistakes at the examples. I used for almost 1 month, but the mistakes are annoying.

There are literally thousands of duplicate cards and many of the cards weren't formatted properly so the back of those cards just appear blank. It'd be better to just use the decks this was based on and save some space on your device.

My deck for vocabulary !
I love it, I use it since day one and I clearly improve my vocabulary. Definitions and example sentences are very helpful. Few mistakes but nothing that can slow your learning process.
J'adore ce deck, je l'utilise depuis le premier jour pour améliorer mon vocabulaire. Les définitions et les phrases exemples sont vraiment un plus. Il y a quelques erreurs mais rien qui relentisse l'apprentissage.
I love it, I use it since day one and I clearly improve my vocabulary. Definitions and example sentences are very helpful. Few mistakes but nothing that can slow your learning process.
J'adore ce deck, je l'utilise depuis le premier jour pour améliorer mon vocabulaire. Les définitions et les phrases exemples sont vraiment un plus. Il y a quelques erreurs mais rien qui relentisse l'apprentissage.