5000 Most Frequently Used Spanish Words(Based on Movie Subs)83.69MB. 4980 audio & 4999 images. Updated 2018-01-14.
This item is large, and may take some time to download.
Sample (from 5000 notes)
|Part of speech||(nf)|
|Spanish word with article||la vuelta|
|Simple example sentences||Vamos a dar una vuelta en mi coche. Let's go for a ride in my car.|
|English||previously [also anteriormente]|
|Part of speech||(adv)|
|Spanish word with article||previamente|
|Simple example sentences|
|Part of speech||(nm)|
|Spanish word with article||el carbón|
|Simple example sentences||Hay que poner más carbón en la estufa. You have to put more coal in the stove.|
After the file is downloaded, double-click on it to open it in the desktop program.
At this time, it is not possible to add shared decks directly to your AnkiWeb account - they need to be added from the desktop then synchronized to AnkiWeb.
Looking forward to adjust the deck to my needs (separate cards for meaning and pronounce) and begin boosting my competence in spanish right away.
Also loved to discover language creation process on the anthropological side as described in a post on your blog.
EDIT: Apparently, what I needed was to select all notes in the card browser and click 'Reschedule'.
How can I do it?
Not bad deck evolution compared to the previously one, although sentence examples are pretty bad and picture dont match! Thanks for the effort
I can't list all of them because I haven't gone through all the cards (there is quite a lot) but I can show you some that I spotted and want you to aware of:
"Creo que voy a tener un buen día" I think that translate to "I think that I'm going to have a nice day." opposed to "It's going to be a nice day."
La verdad es que ahora mismo no quiero comer nada which I think it translates The truth is that right now I don't want to eat anything
"El profesor no pudo haber dicho algo así" You said "can't" when it should have been couldn't
There is definitely more but I don't have time to look over 5000 words
Another thing is the difference between pudo and puede. Puede means can't and pudo means couldn't it seems to be a common mistake for you
I think a lot of decks made translate it indirectly on purpose so it can be understood from an English perceptive but I personally I think I would learn more if I understand what each individual word in the sentence means.
I'm not sure if I'm right but I learned most of my Spanish from http://www.spanishdict.com/ they have a lot of example sentences that you can use
I probably learned it from a more of an English perceptive but that's just what I noticed
Great deck! I am a beginner and this is just what I needed. Thanks so much, I appreciate the work you put into this.
I just started learning with this deck recently and as far as I can tell it is pretty cool!
A big plus is that audio is included, which also has an impact on how you memorize new words.
Nice deck, very comprehensive. However only usefull if you need to improve listening. If the deck was transformed to 4 sided cards. (Spanish Word > Picture > Prenunciation > English Translation) it would be perfect.