1001 High Intermediate Spanish Words & Sentences
This item is large, and may take some time to download.
Sample (from 2180 notes)
|Front||to enter, to come in|
|Front||I am happy to reply to your last letter.|
|Back||Me complace contestar a su última carta.|
After the file is downloaded, double-click on it to open it in the desktop program.
At this time, it is not possible to add shared decks directly to your AnkiWeb account - they need to be added from the desktop then synchronized to AnkiWeb.
The first example show the weakness.
Nuestro trabajo nunca acaba. Thats a direct English Translation which would be undrstood but -
El trabajo no se termina nunca.
This what I have heard.
1. Has duplicate verbs with the exact same English translation. Without context, there is no way to tell. I always just delete one of the duplicates. It's a little annoying because it gets me out of the flow when i'm doing reviews
2. Uses the Ud / Uds form excessively. I would much rather review phrases with the Tu form of verbs
I spent 20min checking out this deck for a friend and this is my review:
-I don't see any major mistakes (tho I could've missed some):
One of the other reviews mentioned "Pensamos pasar el invierno en el sur" for "We intend to spend the summer in the south". He is correct inverno=winter and the card should say "We intend to spend the winter in the south" tho you might want to take into consideration the diference in season between the northern and southern hemispheres if you are traveling.
-Many of the sentences are phrased awkwardly:
For instance "Usted habla español muy bien" sounds very unnatural compared to "Usted habla muy bien español". For the most part it isn't a big deal but it could be better.
Another awkward phrasing I've seen is "Hay muchas líneas aéreas en este aeropuerto". "Lineas aéreas" sounds very unnatural, "aerolíneas" would be much better.
-It's formal to the point of being confusing:
This deck uses the form "usted" for almost every sentence I've seen. In real life native speakers rarely use "usted". "Usted" is saved for very formal situations or to purposely keep a distance from the person you are talking to, usually strangers. Even in an office you're unlikely to use "usted" to talk to your boss tho that'd depend on what kind of job you have. You'd only use it to talk to someone much higher up than you or someone old, like your bosses boss.
The use of "usted" isn't only uncommon but it can also be confusing. For instance one of the other reviews said that there is a mistake in "Sugiera que visiten algunas aldeas en las montañas." and that it should be "Sugiero...". That is incorrect, "sugiera" is fine if you are using "usted" but it has a different meaning.
"Sugiera que visiten algunas aldeas en las montañas" means "Suggest them to visit one of the villages in the mountains".
Sugiero is the present form of sugerir. If you change it the sentence has a completely different meaning:
"Sugiero que visiten algunas aldeas en las montañas" means "I suggest you visit one of the villages in the mountains".
I strongly believe using "usted" to learn the language is a bad idea, mainly because its far less used than the informal "tu".
-Some of the vocabulary is very specific to one region:
However I do understand that there is a ton of dialects of spanish so its hard to pick perfectly neutral words.
One of the other reviews critisized the use of Rioplatense. He said he googled it and concluded it meant "cumbersome". Actually rioplatense means "from rio de la plata". Rio de la plata is a specific region around a river that separates Argentina from Uruguay. People living on this region have a reputation for being cocky smugs. Many native speakers might not know this. I only know because I'm rioplatense.
-A high intermediate deck should not specify the subjects performing the action so much
In spanish very often the subject can be infered from the verb, there is no need to specify it again. I understand that it might be clearer for a non native to always see the subject written explicitly but its a terrible idea if you truly want to master the language.
If it can be avoided, a native speaker will not mention the subject explicitly 99% of the time.
"¿Aceptan ustedes cheques de viajero? Do you accept traveler's checks?"
A native speaker would just say "Aceptan cheques de viajero?".
"¿Se acuerdan ustedes de nosotros?."
A native speaker would just say "Se acuerdan de nosotros?". (the opening ¿ would also be omited in casual conversations by the way, much like tildes ´ that aren't necesary for clarification in a given context).
"Parece que está usted muy alegre hoy."
A native speaker would just say "Parece que está muy alegre hoy". (also the use of "usted" is specially awkward in this case because if you know the person you are talking to well enough to comment on his feelings you should also know him well enough to use the informal "tu" resulting in "Parece q
The deck is good, but at times the composer failed to clue the student as to the number of persons being addressed. Take, for example, the sentence "Will you allow me to go with you?": is the person asking to go with one or more persons? You don't know until you see the answer. This happens periodically, and is bothersome.
Also, words to learn sometimes have something like (Rioplatense) next to the word -- what the hek does Rioplatense mean? The Spanish dictionary I use didn't have it listed; only when I googled it did I find what it meant. This becomes cumbersome, and it should have been dealt with differently.
Otherwise, I am enjoying the deck, but for the issues noted above (and let's hope there are no more), I'm only giving it four stars.
Thank you for this great deck and thank thank you for your other decks.
There is a mistake in "Sugiera que visiten algunas aldeas en las montañas."
It must be "Sugiero...". You will find sugiero even in the original book.
Learning words in ABC order causes things to look and sound a little similar. It'd be much better if things were shuffled around. I'll have to find a way to shuffle everything in groups of two. It seems like it's not so cumulative that shuffling this way would be an issue.
One card lists "Pensamos pasar el invierno en el sur" for "We intend to spend the summer in the south", which is troubling as inverno=winter, so be careful to verify the cards if you use this deck.
Although these are tough for beginners, this deck is a fabulous way to build knowledge quickly. I'm wishing I could find comparable decks for other languages - this is the best language learning deck I have found so far.